Đăng nhập để tải tài liệu không giới hạn
Tham gia 8.000+ người dùng Thư Viện Luận Án
Đang tải tài liệu...
ĐỐI CHIẾU GIỚI TỪ CHỈ KHÔNG GIAN “AUF/IN" TRONG TIẾNG ĐỨC VỚI “TRÊN/ TRONG” TRONG TIẾNG VIỆT
Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu
Luận án "Đối chiếu giới từ chỉ không gian 'auf/in' trong tiếng Đức với 'trên/trong' trong tiếng Việt" của Nguyễn Thị Nương, hoàn thành năm 2021, tập trung giải quyết tính cấp thiết của việc nghiên cứu ngôn ngữ học so sánh trong bối cảnh hội nhập quốc tế. Đề tài xuất phát từ thực tế người học tiếng Đức thường gặp khó khăn trong việc sử dụng giới từ chỉ không gian và sự thiếu vắng các công trình nghiên cứu chuyên sâu về lĩnh vực này trong mối quan hệ đối chiếu giữa tiếng Đức và tiếng Việt.
Mục đích nghiên cứu chính là phân tích, mô tả, và khái quát hóa đặc điểm ngữ nghĩa của các giới từ định vị không gian cơ bản trong tiếng Đức (tập trung vào “auf/in”), đồng thời so sánh, đối chiếu những điểm tương đồng và khác biệt về ngữ nghĩa cũng như cơ chế tri nhận của chúng giữa tiếng Đức và tiếng Việt. Luận án sử dụng các phương pháp miêu tả, phân tích, thu thập, so sánh, đối chiếu, phân tích ngữ nghĩa và thống kê phân loại.
Kết quả nghiên cứu cho thấy giới từ định vị không gian “auf/in” trong tiếng Đức và “trên/trong” trong tiếng Việt đều là tiểu hệ thống quan trọng, chứa đựng các yếu tố tri nhận và văn hóa trong cách người bản ngữ kiến tạo thế giới. Luận án đã làm rõ sự đa dạng về ngữ nghĩa và cách sử dụng của các giới từ này, chịu ảnh hưởng bởi các tập quán tri nhận không gian. Các điểm khác biệt được phân tích dựa trên các tiêu chí như khái niệm "hình thái tiêu chuẩn", ảnh hưởng của đặc điểm địa lý, xã hội, khái niệm "đường bao", mức độ chi tiết trong tri nhận không gian và thói quen sử dụng.
Nghiên cứu thực tiễn trên tác phẩm "Đo thế giới" của Daniel Kehlmann và bản dịch tiếng Việt đã định lượng tần suất sử dụng và cách đối dịch của "auf/in", chỉ ra rằng giới từ chỉ địa điểm tĩnh chiếm ưu thế và có nhiều trường hợp được dịch sang các giới từ khác nhau trong tiếng Việt, phản ánh sự khác biệt trong tư duy và tri nhận không gian của hai ngôn ngữ. Luận án góp phần làm sáng tỏ lý luận, bổ sung tư liệu, và cung cấp nguồn ngữ liệu hữu ích cho công tác giảng dạy, học tập, dịch thuật và biên soạn tài liệu tiếng Đức và tiếng Việt.
Tải không giới hạn tất cả tài liệu, không cần chờ. Chỉ từ 199.000đ/tháng.
Xem gói hội viên